AcI: Unterschied zwischen den Versionen

Aus KGS-Wiki
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
(16 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt)
Zeile 21: Zeile 21:
Als Kopfverben bezeichnet man Verben, die eine Sinneswahrnehmung, einen Denkprozess oder eine verbale Äußerung beschreiben, also etwa ''hören'', ''sehen'', ''glauben'', ''wissen'', ''sagen'' oder ''rufen''.
Als Kopfverben bezeichnet man Verben, die eine Sinneswahrnehmung, einen Denkprozess oder eine verbale Äußerung beschreiben, also etwa ''hören'', ''sehen'', ''glauben'', ''wissen'', ''sagen'' oder ''rufen''.


Diese Kopfverben können auch ein einfaches direktes Objekt haben, z.B. ''Peter sieht das Haus'', aber auch komplexere Objekte, die einen ganzen Sachverhalt beschreiben, etwa ''Peter sieht das Haus brennen''. Hier haben wir im Deutschen einen AcI vor uns: ''das Haus'' steht im [[Akkusativ]] und ''brennen'' ist ein [[Infinitiv]].
Diese Kopfverben können auch ein einfaches direktes Objekt haben, z.B. ''Der Vater sieht die Kinder'', aber auch komplexere Objekte, die einen ganzen Sachverhalt beschreiben, etwa ''Der Vater sieht die Kinder spielen''. Hier haben wir im Deutschen einen AcI vor uns: ''die Kinder'' steht im [[Akkusativ]] und ''spielen'' ist ein [[Infinitiv]].


Diesen AcI kann man auch in Form eines Nebensatzes wiedergeben, der mit ''dass'' eingeleitet wird: ''Peter sieht, dass das Haus brennt''.
Diesen AcI kann man auch in Form eines Nebensatzes wiedergeben, der mit ''dass'' eingeleitet wird: ''DerVater sieht, dass die Kinder spielen''.


Im Deutschen kann nach einem Verb der Wahrnehmung sowohl ein AcI als auch ein Nebensatz mit ''dass'' stehen. Nach einem Verb des Sprechens muss im Deutschen aber zwingend der Nebensatz stehen:  ''Peter erzählt, dass das Haus brennt'' ergibt Sinn,  ''Peter erzählt das Haus brennen'' ist Quatsch.
Im Deutschen kann nach einem Verb der Wahrnehmung sowohl ein AcI als auch ein Nebensatz mit ''dass'' stehen. Nach einem Verb des Sprechens muss im Deutschen aber zwingend der Nebensatz stehen:  ''Der Vater erzählt, dass die Kinder spielen'' ergibt Sinn,  ''Der Vater erzählt die Kinder spielen'' ist Quatsch.


Im Lateinischen  
Im Lateinischen verwendet man in jedem Fall den AcI und niemals einen Nebensatz:
{| class="wikitable"
|+ Beispiel
!AcI im Lateinischen
!AcI im Deutschen
!Nebensatz im Deutschen
|-
| lang="la" |Pater liberos ludere videt.
| Der Vater sieht die Kinder spielen.
| Der Vater sieht, dass die Kinder spielen.
|-
| lang="la" |Pater liberos ludere narrat.
|–
|Der Vater erzählt, dass die Kinder spielen.
|}


{{Todo|Sn}}
Der AcI bildet sozusagen einen Satz im Satz, eine so genannte ''satzwertige Konstruktion''. Das Besondere daran ist, dass das [[Subjekt]] des AcIs im Akkusativ und sein [[Prädikat]] im Infinitiv steht – in einem normalen, allein stehenden Satz ist beides unmöglich.
 
== Zeitverhältnis==
 
Ein AcI kann sich entweder '''gleichzeitig''', '''vorzeitig''' oder '''nachzeitig''' zum übergeordneten Satz verhalten. Über das [[Zeitverhältnis]] entscheidet der Infinitiv, der im AcI steht.
 
{| class="wikitable"
|+Übersicht über die Zeitverhältnisse
!Verwendeter Infinitiv
!Zeitverhältnis
! Erläuterung
|-
|Präsens
|Gleichzeitigkeit
|Die Handlung des AcI findet ''zur gleichen Zeit'' statt wie die Handlung des übergeordneten Satzes.
|-
|Perfekt
|Vorzeitigkeit
|Die Handlung des AcI hat ''vor'' der Handlung des übergeordneten Satzes stattgefunden.
|-
|Futur
|Nachzeitigkeit
|Die Handlung des AcI wird ''nach'' der Handlung des übergeordneten Satzes stattfinden.
|}
 
{{Beispiel|1=
<gallery mode="nolines" widths="300" heights="300" perrow="3">
Datei:Pater liberos ludere videt.jpeg|'''Gleichzeitig'''<br /><span lang="la">Pater liberos '''ludere''' videt.</span><br />Der Vater sieht, dass die Kinder '''spielen'''.
Datei:Pater liberos lusisse videt.jpeg|'''Vorzeitig'''<br /><span lang="la">Pater liberos '''lusisse''' videt.</span><br />Der Vater sieht, dass die Kinder '''gespielt haben'''.
Datei:Pater liberos lusuros esse videt.jpeg|'''Nachzeitig'''<br /><span lang="la">Pater liberos '''lusuros esse''' videt.</span><br />Der Vater sieht, dass die Kinder '''spielen werden'''.
</gallery>
}}
 
==Übersetzung==
 
Beim Übersetzen kann man sich an diese Schritte halten, damit die AcIs keine unliebsamen Überraschungen bedeuten:
 
{| class="wikitable"
|+Übersetzungsschritte
! colspan="4" |Vor dem Übersetzen
|-
|1.
|Den Text nach <u style="text-decoration-color: var(--kgs-blue); text-decoration-thickness: 2px;">Kopfverben</u> durchsuchen.
| lang="la" |Pater liberos ludere <u style="text-decoration-color: var(--kgs-blue); text-decoration-thickness: 2px;">videt</u>.
|
|-
|2.
| Wenn man ein <u style="text-decoration-color: var(--kgs-blue); text-decoration-thickness: 2px;">Kopfverb</u> findet: Schauen, ob in seiner Nähe ein <u style="text-decoration-color: var(--kgs-green); text-decoration-thickness: 2px;">Akkusativ</u> und ein <u style="text-decoration-color: #ba0000; text-decoration-thickness: 2px;">Infinitiv</u> stehen.<br />Es könnte ein AcI sein!
| lang="la" |Pater <u style="text-decoration-color: var(--kgs-green); text-decoration-thickness: 2px;">liberos</u> <u style="text-decoration-color: #ba0000; text-decoration-thickness: 2px;">ludere</u> <u style="text-decoration-color: var(--kgs-blue); text-decoration-thickness: 2px;">videt</u>.
|
|-
! colspan="4" |Beim Übersetzen
|-
|3.
|Zuerst das <u style="text-decoration-color: var(--kgs-blue); text-decoration-thickness: 2px;">Kopfverb</u> übersetzen und dahinter ein ''dass'' hängen:
| lang="la" |Pater <u style="text-decoration-color: var(--kgs-green); text-decoration-thickness: 2px;">liberos</u> <u style="text-decoration-color: #ba0000; text-decoration-thickness: 2px;">ludere</u> <u style="text-decoration-color: var(--kgs-blue); text-decoration-thickness: 2px;">videt</u>.
|Der Vater <u style="text-decoration-color: var(--kgs-blue); text-decoration-thickness: 2px;">sieht</u>, dass…
|-
|4.
| Dann den <u style="text-decoration-color: var(--kgs-green); text-decoration-thickness: 2px;">Akkusativ</u> in einen Nominativ umwandeln:
| lang="la" | Pater <u style="text-decoration-color: var(--kgs-green); text-decoration-thickness: 2px;">liberos</u> <u style="text-decoration-color: #ba0000; text-decoration-thickness: 2px;">ludere</u> <u style="text-decoration-color: var(--kgs-blue); text-decoration-thickness: 2px;">videt</u>.
|Der Vater <u style="text-decoration-color: var(--kgs-blue); text-decoration-thickness: 2px;">sieht</u>, dass <u style="text-decoration-color: var(--kgs-green); text-decoration-thickness: 2px;">die Kinder</u>…
|-
|5.
|Schließlich den <u style="text-decoration-color: #ba0000; text-decoration-thickness: 2px;">Infinitiv</u> einbauen und an das Subjekt anpassen:
| lang="la" |Pater <u style="text-decoration-color: var(--kgs-green); text-decoration-thickness: 2px;">liberos</u> <u style="text-decoration-color: #ba0000; text-decoration-thickness: 2px;">ludere</u> <u style="text-decoration-color: var(--kgs-blue); text-decoration-thickness: 2px;">videt</u>.
| Der Vater <u style="text-decoration-color: var(--kgs-blue); text-decoration-thickness: 2px;">sieht</u>, dass <u style="text-decoration-color: var(--kgs-green); text-decoration-thickness: 2px;">die Kinder</u> <u style="text-decoration-color: #ba0000; text-decoration-thickness: 2px;">spielen</u>.
|}
 
{{Hinweis|1=
Nach einem Kopfverb ''muss nicht zwingend ein AcI stehen! Sie können sich einfache Objekte haben:
* <span lang="la">Hoc unum scio</span> – Dieses Eine weiß ich.
* <span lang="la">Vera dicis</span> – Da sagst du was Wahres.
}}
 
==Kopfverben==
 
Als Merkhilfe für das Übersetzen folgt hier noch eine Übersicht über einige Kopfverben, die mit AcI stehen können.
{| class="wikitable"
|+ Kopfverben
! Kategorie
! Latein
! Deutsch
|-
| rowspan="16" |👄&nbsp;Äußern
| {{Link-la|docere|3}}
| lehren, dass…
|-
| {{Link-la|respondere|3}}
| antworten, dass…
|-
| {{Link-la|clamare|13}}
| schreien, dass…
|-
| {{Link-la|narrare|14}}
| erzählen, dass…
|-
| {{Link-la|dicere|16}}
| sagen, dass…
|-
| {{Link-la|scribere|16}}
| schreiben, dass…
|-
| {{Link-la|nuntiare|21}}<br/>{{Link-la|ferre|70}}<br/>{{Link-la|referre|70}}
| berichten, dass…<br/>melden, dass…
|-
| {{Link-la|probare|12}}<br/>{{Link-la|ostendere|16}}<br/>{{Link-la|demonstrare|31}}
| zeigen, dass…<br/>darlegen, dass…
|-
| {{Link-la|contendere|34}}
| behaupten, dass…
|-
| {{Link-la|concedere|36}}
| zugeben, dass…
|-
| {{Link-la|confirmare|37}}
| bestätigen, dass…
|-
| {{Link-la|promittere|40}}
| versprechen, dass…
|-
| {{Link-la|addere|43}}
| hinzufügen, dass…
|-
| {{Link-la|iurare|43}}
| schwören, dass…
|-
| {{Link-la|negare|45}}
| leugnen, dass…<br/>sagen, dass nicht…
|-
| {{Link-la|tradere|59}}<br/>{{Link-la|prodere|67}}
| überliefern, dass…
|-
| rowspan="6" |💓&nbsp;Fühlen
| {{Link-la|dolere|2}}
| traurig sein, dass…
|-
| {{Link-la|gaudere|4}}
| sich freuen, dass…
|-
| {{Link-la|delectare|8}}
| erfreuen, dass…
|-
| {{Link-la|sentire|29}}
| fühlen, dass…
|-
| {{Link-la|sperare|31}}
| hoffen, dass…
|-
| {{Link-la|desperare|31}}
| die Hoffnung aufgeben, dass…
|-
| rowspan="7" |🧠&nbsp;Wissen und Denken
| {{Link-la|scire|10}}
| wissen, dass…
|-
| {{Link-la|nescire|10}}<br />{{Link-la|ignorare}}
| nicht wissen, dass…
|-
| {{Link-la|cogitare|30}}
| denken, dass…
|-
| {{Link-la|discere|42}}
| lernen, dass…
|-
| {{Link-la|ducere|16}}<br/>{{Link-la|existimare|21}}<br/>{{Link-la|putare|29}}<br/>{{Link-la|credere|43}}
| glauben, dass…
|-
| {{Link-la|censere|40}}
| meinen, dass…
|-
| {{Link-la|intellegere|66}}
| verstehen, dass…
|-
| rowspan="5" |👁&nbsp;Wahrnehmen
| {{Link-la|videre|7}}
| sehen, dass…
|-
| {{Link-la|audire|10}}
| hören, dass…
|-
| {{Link-la|aspicere|17}}<br />{{Link-la|conspicere|38}}
| erblicken, dass…
|-
| {{Link-la|invenire|13}}<br/>{{Link-la|animadvertere|29}}<br />{{Link-la|accipere|34}}<br/>{{Link-la|comperire|60}}
| erfahren, dass…
|-
| {{Link-la|cognoscere|39}}
| erkennen, dass…
|-
| rowspan="6" |🫵&nbsp;Veranlassen
| {{Link-la|monere|2}}
| daran erinnern, dass…
|-
| {{Link-la|decernere|39}}<br/>{{Link-la|statuere|47}}<br/>{{Link-la|constituere|54}}
| festsetzen, dass…
|-
| {{Link-la|persuadere|53}}
| überzeugen, dass…
|-
| {{Link-la|iubere|57}}
| befehlen, dass…
|-
| {{Link-la|vetare|57}}
| verbieten, dass…
|-
| {{Link-la|sinere|62}}
| zulassen, dass…
|-
| rowspan="3" |🫴&nbsp;Wollen
| {{Link-la|studere|4}}
| sich bemühen, dass…
|-
| {{Link-la|velle|19}}
| wollen, dass…
|-
| {{Link-la|cupere|43}}
| wünschen, dass…
|-
| rowspan="7" |🚷&nbsp;Unpersönliche Ausdrücke
| {{Link-la|placere|5|LABEL=placet}}
| es gefällt, dass…
|-
| {{Link-la|licet|18}}
| es ist erlaubt, dass…
|-
| {{Link-la|constat|29}}
| es steht fest, dass…
|-
| {{Link-la|oportet|30}}
| es gehört sich, dass…
|-
| {{Link-la|apertus|43|LABEL=apertum est}}
| es ist offensichtlich, dass…
|-
| {{Link-la|accidere|49|LABEL=accidit}}
| es geschieht, dass…
|-
| {{Link-la|iuvare|53|LABEL=iuvat}}
| es freut, dass…
|-
|}


{{Navigationsleiste Grammatik}}
{{Navigationsleiste Grammatik}}

Aktuelle Version vom 5. Dezember 2024, 15:40 Uhr

Der Accusativus cum Infinitivo (AcI) ist eine satzwertige Konstruktion, die in der lateinischen Sprache besonders oft, aber auch im Deutschen und Englischen anzutreffen ist.

Der AcI ist dabei das Objekt für ein so genanntes Kopfverb, und hier fängt die Geschichte an.

animadvertereviderespectareaudirediceredocerenarraresentireputarescirenescireKopfverben.svg
Über dieses Bild
Eine Übersicht über einige häufige Kopfverben

Als Kopfverben bezeichnet man Verben, die eine Sinneswahrnehmung, einen Denkprozess oder eine verbale Äußerung beschreiben, also etwa hören, sehen, glauben, wissen, sagen oder rufen.

Diese Kopfverben können auch ein einfaches direktes Objekt haben, z.B. Der Vater sieht die Kinder, aber auch komplexere Objekte, die einen ganzen Sachverhalt beschreiben, etwa Der Vater sieht die Kinder spielen. Hier haben wir im Deutschen einen AcI vor uns: die Kinder steht im Akkusativ und spielen ist ein Infinitiv.

Diesen AcI kann man auch in Form eines Nebensatzes wiedergeben, der mit dass eingeleitet wird: DerVater sieht, dass die Kinder spielen.

Im Deutschen kann nach einem Verb der Wahrnehmung sowohl ein AcI als auch ein Nebensatz mit dass stehen. Nach einem Verb des Sprechens muss im Deutschen aber zwingend der Nebensatz stehen: Der Vater erzählt, dass die Kinder spielen ergibt Sinn, Der Vater erzählt die Kinder spielen ist Quatsch.

Im Lateinischen verwendet man in jedem Fall den AcI und niemals einen Nebensatz:

Beispiel
AcI im Lateinischen AcI im Deutschen Nebensatz im Deutschen
Pater liberos ludere videt. Der Vater sieht die Kinder spielen. Der Vater sieht, dass die Kinder spielen.
Pater liberos ludere narrat. Der Vater erzählt, dass die Kinder spielen.

Der AcI bildet sozusagen einen Satz im Satz, eine so genannte satzwertige Konstruktion. Das Besondere daran ist, dass das Subjekt des AcIs im Akkusativ und sein Prädikat im Infinitiv steht – in einem normalen, allein stehenden Satz ist beides unmöglich.

Zeitverhältnis

Ein AcI kann sich entweder gleichzeitig, vorzeitig oder nachzeitig zum übergeordneten Satz verhalten. Über das Zeitverhältnis entscheidet der Infinitiv, der im AcI steht.

Übersicht über die Zeitverhältnisse
Verwendeter Infinitiv Zeitverhältnis Erläuterung
Präsens Gleichzeitigkeit Die Handlung des AcI findet zur gleichen Zeit statt wie die Handlung des übergeordneten Satzes.
Perfekt Vorzeitigkeit Die Handlung des AcI hat vor der Handlung des übergeordneten Satzes stattgefunden.
Futur Nachzeitigkeit Die Handlung des AcI wird nach der Handlung des übergeordneten Satzes stattfinden.
💬
Beispiel

Übersetzung

Beim Übersetzen kann man sich an diese Schritte halten, damit die AcIs keine unliebsamen Überraschungen bedeuten:

Übersetzungsschritte
Vor dem Übersetzen
1. Den Text nach Kopfverben durchsuchen. Pater liberos ludere videt.
2. Wenn man ein Kopfverb findet: Schauen, ob in seiner Nähe ein Akkusativ und ein Infinitiv stehen.
Es könnte ein AcI sein!
Pater liberos ludere videt.
Beim Übersetzen
3. Zuerst das Kopfverb übersetzen und dahinter ein dass hängen: Pater liberos ludere videt. Der Vater sieht, dass…
4. Dann den Akkusativ in einen Nominativ umwandeln: Pater liberos ludere videt. Der Vater sieht, dass die Kinder
5. Schließlich den Infinitiv einbauen und an das Subjekt anpassen: Pater liberos ludere videt. Der Vater sieht, dass die Kinder spielen.
👉
Hinweis

Nach einem Kopfverb muss nicht zwingend ein AcI stehen! Sie können sich einfache Objekte haben:

  • Hoc unum scio – Dieses Eine weiß ich.
  • Vera dicis – Da sagst du was Wahres.

Kopfverben

Als Merkhilfe für das Übersetzen folgt hier noch eine Übersicht über einige Kopfverben, die mit AcI stehen können.

Kopfverben
Kategorie Latein Deutsch
👄 Äußern docere[3] lehren, dass…
respondere[3] antworten, dass…
clamare[13] schreien, dass…
narrare[14] erzählen, dass…
dicere[16] sagen, dass…
scribere[16] schreiben, dass…
nuntiare[21]
ferre[70]
referre[70]
berichten, dass…
melden, dass…
probare[12]
ostendere[16]
demonstrare[31]
zeigen, dass…
darlegen, dass…
contendere[34] behaupten, dass…
concedere[36] zugeben, dass…
confirmare[37] bestätigen, dass…
promittere[40] versprechen, dass…
addere[43] hinzufügen, dass…
iurare[43] schwören, dass…
negare[45] leugnen, dass…
sagen, dass nicht…
tradere[59]
prodere[67]
überliefern, dass…
💓 Fühlen dolere[2] traurig sein, dass…
gaudere[4] sich freuen, dass…
delectare[8] erfreuen, dass…
sentire[29] fühlen, dass…
sperare[31] hoffen, dass…
desperare[31] die Hoffnung aufgeben, dass…
🧠 Wissen und Denken scire[10] wissen, dass…
nescire[10]
ignorare
nicht wissen, dass…
cogitare[30] denken, dass…
discere[42] lernen, dass…
ducere[16]
existimare[21]
putare[29]
credere[43]
glauben, dass…
censere[40] meinen, dass…
intellegere[66] verstehen, dass…
👁 Wahrnehmen videre[7] sehen, dass…
audire[10] hören, dass…
aspicere[17]
conspicere[38]
erblicken, dass…
invenire[13]
animadvertere[29]
accipere[34]
comperire[60]
erfahren, dass…
cognoscere[39] erkennen, dass…
🫵 Veranlassen monere[2] daran erinnern, dass…
decernere[39]
statuere[47]
constituere[54]
festsetzen, dass…
persuadere[53] überzeugen, dass…
iubere[57] befehlen, dass…
vetare[57] verbieten, dass…
sinere[62] zulassen, dass…
🫴 Wollen studere[4] sich bemühen, dass…
velle[19] wollen, dass…
cupere[43] wünschen, dass…
🚷 Unpersönliche Ausdrücke placet[5] es gefällt, dass…
licet[18] es ist erlaubt, dass…
constat[29] es steht fest, dass…
oportet[30] es gehört sich, dass…
apertum est[43] es ist offensichtlich, dass…
accidit[49] es geschieht, dass…
iuvat[53] es freut, dass…