AcI
Der Accusativus cum Infinitivo (AcI) ist eine satzwertige Konstruktion, die in der lateinischen Sprache besonders oft, aber auch im Deutschen und Englischen anzutreffen ist.
Der AcI ist dabei das Objekt für ein so genanntes Kopfverb, und hier fängt die Geschichte an.
Als Kopfverben bezeichnet man Verben, die eine Sinneswahrnehmung, einen Denkprozess oder eine verbale Äußerung beschreiben, also etwa hören, sehen, glauben, wissen, sagen oder rufen.
Diese Kopfverben können auch ein einfaches direktes Objekt haben, z.B. Der Vater sieht die Kinder, aber auch komplexere Objekte, die einen ganzen Sachverhalt beschreiben, etwa Der Vater sieht die Kinder spielen. Hier haben wir im Deutschen einen AcI vor uns: die Kinder steht im Akkusativ und spielen ist ein Infinitiv.
Diesen AcI kann man auch in Form eines Nebensatzes wiedergeben, der mit dass eingeleitet wird: DerVater sieht, dass die Kinder spielen.
Im Deutschen kann nach einem Verb der Wahrnehmung sowohl ein AcI als auch ein Nebensatz mit dass stehen. Nach einem Verb des Sprechens muss im Deutschen aber zwingend der Nebensatz stehen: Der Vater erzählt, dass die Kinder spielen ergibt Sinn, Der Vater erzählt die Kinder spielen ist Quatsch.
Im Lateinischen verwendet man in jedem Fall den AcI und niemals einen Nebensatz:
AcI im Lateinischen | AcI im Deutschen | Nebensatz im Deutschen |
---|---|---|
Pater liberos ludere videt. | Der Vater sieht die Kinder spielen. | Der Vater sieht, dass die Kinder spielen. |
Pater liberos ludere narrat. | – | Der Vater erzählt, dass die Kinder spielen. |
Der AcI bildet sozusagen einen Satz im Satz, eine so genannte satzwertige Konstruktion. Das Besondere daran ist, dass das Subjekt des AcIs im Akkusativ und sein Prädikat im Infinitiv steht – in einem normalen, allein stehenden Satz ist beides unmöglich.
Zeitverhältnis
Ein AcI kann sich entweder gleichzeitig, vorzeitig oder nachzeitig zum übergeordneten Satz verhalten. Über das Zeitverhältnis entscheidet der Infinitiv, der im AcI steht.
Verwendeter Infinitiv | Zeitverhältnis | Erläuterung |
---|---|---|
Präsens | Gleichzeitigkeit | Die Handlung des AcI findet zur gleichen Zeit statt wie die Handlung des übergeordneten Satzes. |
Perfekt | Vorzeitigkeit | Die Handlung des AcI hat vor der Handlung des übergeordneten Satzes stattgefunden. |
Futur | Nachzeitigkeit | Die Handlung des AcI wird nach der Handlung des übergeordneten Satzes stattfinden. |
Übersetzung
Beim Übersetzen kann man sich an diese Schritte halten, damit die AcIs keine unliebsamen Überraschungen bedeuten:
Vor dem Übersetzen | |||
---|---|---|---|
1. | Den Text nach Kopfverben durchsuchen. | Pater liberos ludere videt. | |
2. | Wenn man ein Kopfverb findet: Schauen, ob in seiner Nähe ein Akkusativ und ein Infinitiv stehen. Es könnte ein AcI sein! |
Pater liberos ludere videt. | |
Beim Übersetzen | |||
3. | Zuerst das Kopfverb übersetzen und dahinter ein dass hängen: | Pater liberos ludere videt. | Der Vater sieht, dass… |
4. | Dann den Akkusativ in einen Nominativ umwandeln: | Pater liberos ludere videt. | Der Vater sieht, dass die Kinder… |
5. | Schließlich den Infinitiv einbauen und an das Subjekt anpassen: | Pater liberos ludere videt. | Der Vater sieht, dass die Kinder spielen. |
Nach einem Kopfverb muss nicht zwingend ein AcI stehen! Sie können sich einfache Objekte haben:
- Hoc unum scio – Dieses Eine weiß ich.
- Vera dicis – Da sagst du was Wahres.
Kopfverben
Als Merkhilfe für das Übersetzen folgt hier noch eine Übersicht über einige Kopfverben, die mit AcI stehen können.
Kategorie | Latein | Deutsch |
---|---|---|
👄 Sagen | docere[3] | lehren, dass… |
clamare[13] | schreien, dass… | |
narrare[14] | erzählen, dass… | |
dicere[16] | sagen, dass… | |
nuntiare[21] ferre[70] |
berichten, dass… melden, dass… | |
demonstrare[31] | zeigen, dass… | |
contendere[34] | behaupten, dass… | |
concedere[36] | zugeben, dass… | |
confirmare[37] | bestätigen, dass… | |
addere[43] | hinzufügen, dass… | |
iurare[43] | schwören, dass… | |
negare[45] | leugnen, dass… sagen, dass nicht… | |
💓 Fühlen | dolere[2] | traurig sein, dass… |
gaudere[4] | sich freuen, dass… | |
delectare[8] | erfreuen, dass… | |
desperare[31] | die Hoffnung aufgeben, dass… | |
🧠 Wissen und Denken | scire[10] | wissen, dass… |
nescire[10] ignorare |
nicht wissen, dass… | |
cogitare[30] | denken, dass… | |
discere[42] | lernen, dass… | |
ducere[16] existimare[21] credere[43] |
glauben, dass… | |
censere[40] | meinen, dass… | |
intellegere[66] | verstehen, dass… | |
👁 Wahrnehmen | videre[7] | sehen, dass… |
audire[10] | hören, dass… | |
aspicere[17] conspicere[38] |
erblicken, dass… | |
invenire[13] animadvertere[29] accipere[34] comperire[60] |
erfahren, dass… | |
cognoscere[39] | erkennen, dass… | |
🫵 Veranlassen | monere[2] | daran erinnern, dass… |
iubere[57] | befehlen, dass… | |
vetare | verbieten, dass… | |
decernere[39] constituere[54] |
festsetzen, dass… | |
🫴 Wollen | velle[19] | wollen, dass… |
cupere[43] | wünschen, dass… | |
🚷 Unpersönliche Ausdrücke | licet[18] | es ist erlaubt, dass… |
constat[29] | es steht fest, dass… | |
apertum est[43] | es ist offensichtlich, dass… | |
accidit[49] | es geschieht, dass… | |
iuvat[53] | es freut, dass… |
Dieser Abschnitt wird gerade von Sn überarbeitet