Partizip: Unterschied zwischen den Versionen

Aus KGS-Wiki
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
Zeile 14: Zeile 14:


Im Lateinischen gibt es diese beiden Partizipien auch, nur dass sie anders genannt werden:
Im Lateinischen gibt es diese beiden Partizipien auch, nur dass sie anders genannt werden:
* [[Partizip Präsens Aktiv|Partizip Präsens Aktiv (PPA)]], z.B. <span lang="la">dicens</span>
* [[Partizip Präsens Aktiv|Partizip Präsens Aktiv (PPA)]], das dem Partizip I entspricht,  z.B. <span lang="la">dicens</span> (= sprechend)
* [[Partizip Perfekt Passiv|Partizip Perfekt Passiv (PPP)]], z.B. <span lang="la">dictum</span>
* [[Partizip Perfekt Passiv|Partizip Perfekt Passiv (PPP)]], das dem Partizip II entspricht, z.B. <span lang="la">dictum</span> (= gesprochen)


Außerdem gibt es noch ein Partizip, das zukünftige Ereignisse ausdrückt:
Außerdem gibt es noch ein Partizip, das zukünftige Ereignisse ausdrückt:
* [[Partizip Futur Aktiv|Partizip Futur Aktiv (PFA)]], z.B. <span lang="la">dicturus</span>
* [[Partizip Futur Aktiv|Partizip Futur Aktiv (PFA)]], z.B. <span lang="la">dicturus</span>


== Latein ==
Das PFA hat kein direktes deutsches Gegenstück, weswegen man sich bei der wörtlichen Übersetzung mit Formulierungen wie ''im Begriff zu sprechen'' behelfen muss. Bei einem PFA greift man aber besser zu einer anderen Übersetzungsmöglichkeit, insbesondere, wenn man ein [[Participium coniunctum|PC]] oder einen [[Ablativus absolutus|abl.abs.]] vor sich hat.
{{Todo|Sn}}
 
{{Navigationsleiste Grammatik}}
{{Navigationsleiste Grammatik}}

Aktuelle Version vom 22. Juli 2025, 06:12 Uhr

Partizipien sind eine Form von Verbaladjektiven, d.h. Verbformen, die wie Adjektive dekliniert und verwendet werden können.

Deutsch

Im Deutschen kennen wir zwei Partizipien:

  • das Partizip I, z.B. sprechend
  • das Partizip II, z.B. gesprochenen

Das Partizip I beschreibt eine gegenwärtige aktive Handlung: der sprechende Papagei ist jetzt (Präsens) am Sprechen (Aktiv).

Demgegenüber bezeichnet das Partizip II eine vergangene passive Handlung: das gesprochene Wort wurde in der Vergangenheit gesprochen.

Latein

Im Lateinischen gibt es diese beiden Partizipien auch, nur dass sie anders genannt werden:

Außerdem gibt es noch ein Partizip, das zukünftige Ereignisse ausdrückt:

Das PFA hat kein direktes deutsches Gegenstück, weswegen man sich bei der wörtlichen Übersetzung mit Formulierungen wie im Begriff zu sprechen behelfen muss. Bei einem PFA greift man aber besser zu einer anderen Übersetzungsmöglichkeit, insbesondere, wenn man ein PC oder einen abl.abs. vor sich hat.